Thursday, October 25, 2007

The name of my region is Trasmontana or Tras-os-Montes. It' s in the North East of the Portugal, near to the spanish border. The people speak the Mirandes. The name comes from Miranda do Douro. The Douro is the river along the border Spain-Portugal.
The mirandes is a language speaking by around 10 000 people in the district of Miranda do Douro, Viomioso,Mogadouro, Macedo de Cavaleiros and Braganca.
The area is meanly composed by smalls villages of maximum 3000 inhabitants. Since the sixties there is less and less people speaking Mirandes.
The area is about 485 square km . Most of the people can speak two or three languages (Mirandes, Portugues and Spanish).



La région où je suis s'appelle Transmontana ou Tras-os-Montes. C'est au Nord-Est du Portugal, à la frontière espagnole. Les habitants ont leurs propres langues le mirandais.

Le mirandais (en portugais: mirandês ou língua mirandesa) est une langue parlée romane dans le nord-est du Portugal par environ 10 000 locuteurs dans les villages du concelho (sorte d'arrondissement de district) de Miranda du Douro, dans trois villages du concelho de Vimioso et quelques autres des concelhos de Mogadouro, Macedo de Cavaleiros et Bragança. La presque totalité des locuteurs de langue mirandaise est concentrée dans de petits villages comptant moins de 3000 habitants. Depuis les années soixante, le nombre des locuteurs du mirandais n'a cessé de diminuer.

L'aire mirandaise occupe une superficie de quelque 485 km². Le mirandais est fragmenté en trois dialectes: le mirandais central ou standard, le mirandais du Nord ou Raiano, le mirandais méridional ou Sendinês).

La plupart des locuteurs de cette langue sont bilingues (mirandais-portugais) ou trilingues (mirandais-portugais-espagnol). C'est une langue protégée par l'État en matière de droits scolaires.
ref: http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Europe/portugal.htm

1 comment: